刘伯温《郁离子》与中蜂建场养殖技术

《郁离子》于刘伯温47-50岁之间创作,当时,刘伯温因对元朝的腐朽政场心灰意冷,愤而辞官返乡。刘基在书中,假托一个叫郁离子的人,通过一些寓言故事,释述人事万千。据说,郁,是有文采的样子;离,是八卦中的一卦,代表火,两者合在一起,就是文明的意思。

《郁离子》既是书名,又是作者自称,内容涉及面很广,从个人、家庭到社会、国家;从政治、经济到军事、外交;从思想、伦理到神仙鬼怪,几乎无所不包,既是前一段从政经验的总结,又为日后立国治乱打下了深厚的理论基础。

《郁离子》一书中“灵邱丈人”一段,细致描写了养蜂专家的养蜂情况,谈到一个管理得法蜂场年产蜜可达数百斛,以及建场,饲养,繁殖,防病及取蜜等一套系统的经验。

【译文】
灵邱的一位老人善于养蜜蜂,每年收获蜂蜜数百斛,蜂蜡也相当多,于是他的家富有比得上王侯了。

老人死了,他的儿子继承养蜂业,但不到一个月,蜜蜂有的全窝飞去,他也不忧虑。一年多,蜜蜂逃走将近一半,又过一年多,蜜蜂全部逃走,他的家里就穷了。

陶朱公到齐国,路过此地时问这里的人说:“这里为什么从前热气腾腾,而现在却冷冷清清呢?”他邻舍的一位老人回答说:“因为养蜂。”

陶朱公请他讲原因,老人回答说:“从前这家老头养蜂,园里有草屋,屋里有人守护,把木头剖开并挖空当做蜂房,既没有缝隙,也没有烂木的臭味。那蜂房的安放也疏密成行,新旧有次序,坐落有方位,窗口有方向,二十五箱为一排,一个人掌管着它们。注视它们的生息,调节蜂房里的冷暖,修固连缀的木架,按时用泥涂塞漏洞。蜜蜂繁殖多了,就顺从它,分开它;少了就给予它,聚集它,不要使他们有两个蜂王。除掉那些蛛蟊、昆蜉,覆盖那些土蜂蝇虫的滋生地,大雨浇灌不被浸。到收取蜂蜜时,分割出多余的就可以了,不能全部割光而使蜜蜂力尽。由于这样做,使老蜂安宁,新蜂得到生息,养蜂老人不出家门就得能到它的好处。

如今他的儿子就不是这样了。园屋不修整,污秽不清除,干湿不调理,开关无节制,居处动摇不安定。出入有障碍,从而蜜蜂就不喜欢它的居住环境了。等到时间久了,毛虫子爬进了蜂房却还未发现,蝼蝼、蚂蚁钻进蜂窝却不禁止,鹩在白天掠取它,狐狸在夜晚盗窃它,无人察觉,直到蜂蜜取光为止,这样又怎么能不冷冷清清呢?”

陶朱公感叹地说:“唉!你们应知道这个道理,治理国家统治百姓的人可以此作为借鉴。”


原文:
灵邱之丈人善养蜂,岁收蜜数百斛,蜡称之,于是其富比封建君焉。丈人卒,其子继之,未期月,蜂有举族去者,弗恤也。岁余去且半,又岁余尽去,其家遂贫。
陶朱公之齐,过而问焉,曰:“是何昔者之熇熇,而今日之凉凉也?”其邻之叟对曰:“以蜂。”请问其故,对曰:“昔者丈人之养蜂也,园有庐,庐有守,刳木以为蜂之宫,不罅不庮。其置也疏密有行,新旧有次,坐有方,牗有乡,五五为伍,一人司之。视其生息,调其暄寒,巩其构架,时其墐发,蕃则从之析之,寡则与之裒之,不使有二王也之。去其蛛蟊、昆蜉,弥其土蜂、蝇豹。夏不烈日,冬不凝澌,飘风吹而不摇,淋雨沃而不渍。其取蜜也,分其赢而已矣,不竭其力也。于是故者安,新者息,丈人不出户而收其利。今其子则不然矣。园庐不葺,污秽不治,燥湿不高速,启闭无节,居处臲卼,出入障碍,而蜂不乐其居矣。及其久也,蛅蟖罔其房而不知,蝼蚁钻其室而不禁,鹩掠之于白日,狐狸窃之于昏夜,莫之察也,取蜜而已,又焉得不凉凉也哉?”陶朱公曰:“噫!二三子识之,为国有民者可以鉴矣。”
【注解】
①斛(hu户):旧量器。
②称(chen):相当;富有。
③熇熇(he何):火势炽盛貌。
④刳(ku哭):剖开而挖空。
⑤不罅(xia虾)不庮(you优):罅,缝隙。庮,朽木臭。
⑥墐(jin今):用泥涂塞。
⑦裒(pou剖):聚集。
⑧澌(si):流水。赢:[yíng]有余利,获利:~利。~余(盈余)。赌博或比赛获胜:赌输~。
⑨臲卼(niewu捻屋):动摇不安定;困顿。
⑩蛅蟖(zhangsi张思):一种毛虫。
⑪鹩:鸟名。(Liáo辽),鹪~,鸟,又叫秦吉了。全身羽毛黑色,有光泽,前额和头顶紫色。常成群聚集在树上,叫声婉转,善于模仿其他鸟叫。吃昆虫和植物种子等
⑫噫(yi):感叹声,犹“唉”。

#现在前往

精选留言

刘伯温,伯温,郁离子,中蜂
sample
2020-03-12
写留言
签到
投稿
QQ咨询
返回顶部